Am citit „Sa nu ma parasesti ” acum cativa ani in engelza, versiunea originala si a fost o carte care mi-a placut tare mult. Chiar am si scris atunci despre ea aici, cred ca a fost chiar una din primele carti despre care am scris. SI cum mi-a placut am recomandat-o multor persoane, am cumparat-o si am oferit-o cadou pentru ca asa obisnuiesc sa fac cu cartile care imi plac plus ca imi place sa ofer carti. Saptamana trecuta eram intr-o librarie si cautam carti pentru un cadou si am dat cu ochii de „Sa nu ma parasesti”. Nici nu am mai stat pe ganduri, am luat-o impreuna cu o carte a lui Haruki Murakami si mi-am spus ca va fi un cadou cu lectura japoneza (relativ, avand in vedere ca de fapt Ishigura scrie in engleza). Nu m-am uitat la rezumatul.descrierea cartii de pe coperta din spate, nu aveam nevoie din moment ce citisem cartea. In schimb am facut asta de curiozitate seara acasa, dupa ce m-am chinuit putin sa dezlipesc eticheta cu pretul de pe carte. Si mare mi-a fost mirarea!
In descrierea facuta de cei de la Polirom afli direct deznodamantul cartii. Ti se spune negru pe alb, inainte sa apuci sa citesti prima pagina a cartii ceea ce Kazuo Ishiguro nu face decat sa sugereze foarte subtil pe tot parcursul cartii. Nici nu mai stiam daca sa ofer cartea sau nu, petru ca pentru mine acele cateva randuri din dosul cartii strica povestea, fura suspansul. Imi venea sa lipesc ceva peste rezumat ca sa nu poata fi citit decat eventual dupa citirea cartii. Ceea ce mie mi-a placut mult la carte si la stilul lui Kazuo Ishiguro este subtilitatea cu care scrie, cu care sugereaza ce este de fapt in spatele povestii. Imi aduc aminte ca pe tot parcursul cartii stateam cu sufletul la gura asteptand o confirmare a ceea ce credeam dar totul s-a concretizat doar la sfarsit. Ma tot gandeam…. oare sa fie ceea ce cred eu ca este? Parca totusi ar fi prea crud, prea inuman. Dar sunt doar niste copii. Dar daca este asa totusi de ce Katie are alta soarta. Poate totusi ma insel sau am eu imaginatia prea dusa la extrema. Toate indoielile astea se pierd odata cu citirea rezumatului si se pierde dupa parerea mea tot farmecul cartii. In plus… trebuie sa recunosc ca daca asta e descrierea eu ma intreb si cum e facuta traducerea.